Search Images Maps Play YouTube News Gmail Drive More »
Settings | Sign in

Paul Otellini

See realtime coverage

Intel made a huge mistake 10 years ago. Now 12000 workers are paying the price.

Vox - ‎Apr 20, 2016‎
Former Intel CEO Paul Otellini holds an Android phone in a 2011 presentation. Intel has failed to gain significant market share in chips for mobile phones.
See realtime coverage

Intel to close Washington site amid layoffs - ‎Apr 26, 2016‎
A sign outside of Intel's Rio Rancho plant is shown in this Monday, April 25, 2016 photo a week after Intel announced plans for massive job cuts across the company creating uncertainty in one of New Mexico's largest cities.

Intel Corporation Tries to Improve Operating Margin

Motley Fool - ‎Apr 26, 2016‎
This, as former Intel CEO Paul Otellini liked to point out to investors, meant that Intel was able to get paid twice: once for the manufacturing portion and once for the design portion of a chip.

12000 chopped: Intel finds its inner paranoid

The Register - ‎Apr 21, 2016‎
Krzanich, CEO since 2013 and COO since 2012 under predecessor Paul Otellini, now seems to have awoken in the last month to something else Grove wrote, that “[t]he strategic inflection point is the time to wake up and listen.
See realtime coverage

Intel's move away from PCs is difficult but necessary

Engadget - ‎Apr 20, 2016‎
Indeed, missing out on building the iPhone's CPU was one of former CEO Paul Otellini's biggest regrets. Intel eventually released mobile chips for Android devices around 2012, but they were slower than the competition and came too late to make a ...

Intel: Bulls, Bears Debate How 'Decisive' the Restructuring; Smith Scene as Heir Apparent

Barron's (blog) - ‎Apr 20, 2016‎
We would note Paul Otellini was COO before taking over as CEO.We believe Intel guidance is still too aggressive as the company appears to expect stronger revenue growth in 2H16 versus 2H15.


EE Times Japan - ‎Apr 24, 2016‎
その中で同氏は「当社は売上高の40%と利益の60%をPC事業以外から得ている。今こそIntelをその戦略的方向へ推し進める時だ」と述べた。 Krzanich氏のかつての上司であるPaul Otellini氏は、モバイル機器市場が盛り上がり始め、PCが本格的に衰退し始めた2006年に、1 ...
See realtime coverage

Sai lầm khủng khiếp của Intel khiến 12.000 người mất việc

VietNamNet - ‎Apr 21, 2016‎
Hãng chip lớn nhất thế giới đang thống trị thị trường vi xử lý dành cho máy tính Windows. Rồi thì Steve Jobs bước lên sân khấu Hội thảo các nhà phát triển toàn cầu WWDC năm đó thông báo rằng ông cũng dự định chuyển sang dùng chip Intel cho máy tính ...
See realtime coverage


网易 - ‎Apr 20, 2016‎
除了不断衰退的PC市场,英特尔在移动芯片方面也未取得太大进展。的确,错失为iPhone提供处理器是英特尔前CEO保罗·欧德宁(Paul Otellini)最大的遗憾。2012年英特尔发布了安卓设备的移动芯片,但它们在这场军备竞赛里已 ...
See realtime coverage


EE Times Japan - ‎Apr 20, 2016‎
Intelの前CEOを務めていたPaul Otellini氏は当時、PC事業の低迷による問題で力を失い、現CEOであるBrian Krzanich氏が事業再編のために迎え入れられた。 Krzanich氏は2015年11月に、ライバル企業のQualcommでスマートフォン向けチップセット事業に携わってい ...
See realtime coverage


電子工程專輯 - ‎Apr 20, 2016‎
這是一個醞釀多年的決定,PC市場衰退是讓英特爾前任執行長歐德寧(Paul Otellini)在退休前就被困擾的問題之一,而現任執行長科再奇則成為公司重整計畫的執行者。去年,科再奇從高通(Qualcomm)挖角Venkata Renduchintala執掌智慧型手機晶片業務;而在兩星期 ...